機械翻譯包括機械制造、農業機械、工程機械、鐵道機械、建筑機械等門類。它是技術類翻譯,對譯員的行業背景及專業術語的理解程度有著非常高的要求。簡單而言,它對譯員有著下述的基本要求:
1、翻譯要注重專業、準確
機械行業是一個高度專業化的行業,它擁有龐大的分支,如工程機械、鐵道機械、農業機械等等,專業術語自成一個完整的體系。因此,譯者對翻譯內容所屬的門類一定要有深入的了解,對與機械相關的專業術語有著較為清楚的掌握,這樣才能用專業、準確、規范的語言翻譯出來。
2、翻譯要注重知識更新
機械翻譯涉及諸多門類、學科,每一門類、學科的發展都是日新月異,知識更新極為迅速。因此,譯員必須要與時俱進,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任翻譯任務。
3、翻譯要注重國際化
無論是將國外的機械理論、技術、產品引進來還是將國內的研究、產品介紹出去,機械翻譯都必須注重國際化,與國際接軌、同步。
4、翻譯要注重嚴謹、簡練
機械翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞語。否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。
5、翻譯要注重保密
機械翻譯涉及的是高新技術,有些技術往往是極為關鍵的,涉及到商業機密。因此在翻譯過程中,譯者要嚴守職業道德,為客戶保守秘密。
上海妙文翻譯有限公司(ACME)由一批有著深厚學術造詣和翻譯經驗的學者同仁創辦,是上海地區大型的翻譯公司之一。在機械翻譯領域,我們有著豐富的經驗,能夠為您提供高質量的服務。
我們的機械自動化翻譯人員大多畢業于國內外著名學府,并在該領域有著豐富經驗,對行業發展、專業術語等都有深入的把握,致力于為客戶提供機械工程材料、制造技術、數控機床等領域全方位、多層次、高質量的翻譯服務。
在多年對機械自動化行業的翻譯實踐中,我們總結出了一套獨特的質量控制流程和術語庫。我們的機械自動化項目翻譯組的每位成員都經歷了嚴格的測試,專門組建了翻譯團隊,具體負責該領域的翻譯。我們的譯員了解各類機械自動化項目翻譯的程序,熟悉相關知識,從而在各個環節都能更好地配合。
機械翻譯的領域:
工程力學 機械設計 電工與電子技術 微型計算機原理 機械工程材料 制造技術 機械制圖 液壓及氣壓傳動 公差及技術測量 機床電器 數控機床及數控編程