隨著我國金融業的對外開放和QFII等國外資本的進入,證券行業也進入了新的發展階段。不斷有國外投資基金進入中國,而國內的資金也通過QDII等渠道參與國際投資,融入國際資本市場。證券翻譯業務對專業性有著很高的要求,它需要譯員具備深厚的金融及證券行業背景知識和良好的語言組織能力。簡單而言,它對譯員有著下述的基本要求:
1、翻譯要注重專業、準確
與金融業類似,證券行業也是一個高度專門化的行業,專業術語自成一個完整的體系。因此,譯
者對證券行業一定要有深入的了解,對與證券相關的專業術語要有較為清楚的掌握,這樣才能用專業、準確、規范的語言翻譯出來。
2、翻譯要注重知識更新
證券行業涉及經濟、金融等學科,這些學科的知識更新雖然沒有自然科學那么迅速,但也在不斷變化中。因此,譯員必須要與時俱進,隨時掌握新的知識,這樣才能更好地勝任翻譯任務。
3、翻譯要注重國際化
證券行業是一個充分國際化的行業,涉及國內外金融市場。因此,證券翻譯必須注重國際化,與國際接軌、同步。
4、翻譯要注重嚴謹、簡練
證券翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞語。否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。
5、翻譯要注重保密
在激烈的商業競爭中,證券翻譯往往涉及到商業機密。因此在翻譯過程中,譯者要嚴守職業道德,為客戶保守秘密。
上海妙文翻譯有限公司(ACME)由一批有著深厚學術造詣和翻譯經驗的學者同仁創辦,是上海地區大型的翻譯公司之一。在證券翻譯領域,我們有著豐富的經驗,能夠為您提供高質量的服務。
我們的證券翻譯人員大多畢業于國內外著名學府的經濟、金融專業,并在該領域有著豐富經驗,對行業發展、專業術語等都有深入的把握。我們致力于為客戶提供全方位、多層次、高質量的翻譯服務。在多年對證券行業的翻譯實踐中,我們總結出了一套獨特的質量控制流程和術語庫。我們的證券項目翻譯組的每位成員都經歷了嚴格的測試,專門組建了翻譯團隊,具體負責該領域的翻譯。我們的譯員了解各類證券項目翻譯的程序,熟悉相關知識,從而在各個環節都能更好地配合。
證券翻譯的領域:
證券翻譯 金融翻譯 銀行翻譯 保險翻譯 財經翻譯 招股說明書翻譯 經濟文書翻譯 會計報表翻譯 上市公司年報翻譯 資產評估翻譯